種種亂象,把中文搞得千瘡百孔,中文能美得起來(lái)嗎?
現(xiàn)代年輕人抬手打字就會(huì)說(shuō)翔,而且解釋得莫名其妙,我估計(jì)今后年輕人名字里都不會(huì)用翔字了。結(jié)果造成的就是丑陋的語(yǔ)言污染。
為什么說(shuō)翔?因?yàn)槭菏沁`禁字,許多地方不讓用。
杞人憂天,送你兩個(gè)字:費(fèi)翔。
人話被禁,只能說(shuō)鬼話了。
誰(shuí)會(huì)好好地放著人話不說(shuō),說(shuō)鬼話啊,還不是因?yàn)槿嗽挶唤恕?/p>
指責(zé)網(wǎng)友,屬于豬八戒啃豬蹄---自殘骨肉。
這個(gè)鍋,我覺(jué)得網(wǎng)絡(luò)敏感詞過(guò)濾要分一點(diǎn),正常說(shuō)話被過(guò)濾的滿屏**,于是只能拼音代替或換詞了,比如以前見(jiàn)過(guò)某些網(wǎng)站上的小說(shuō)里面,外國(guó)軍隊(duì)被過(guò)濾成外**隊(duì),反應(yīng)半天才回味過(guò)來(lái)guo軍被當(dāng)敏感詞了啊,所以,中文外文拼音亂用,有部分是主動(dòng)的瞎用,比如文中那種用日文的小屁孩,可也有部分是被迫的,被屏蔽的話都不能好好說(shuō)了。
前面說(shuō)的部分在理。后面說(shuō)用日文可能是被迫,完全不同意。
看過(guò)很多這樣用的小屁孩,試問(wèn)一個(gè)不懂外文的小孩,他怎么才能在外文輸入系統(tǒng)中找替代字?何況真要找日文很多是可以找到的,可事實(shí)偏偏不是,都是完全不懂日文就為了覺(jué)得日文帥,而胡亂使用的。
我就日文專(zhuān)業(yè),如果中文會(huì)屏蔽一些字,那么找相關(guān)日文基本也是會(huì)被屏蔽的。這些小屁孩就是無(wú)腦精日,沒(méi)有例外,看看現(xiàn)在各處夏日祭就是典型。
因?yàn)楦鞔笃脚_(tái)層出不窮的敏感詞標(biāo)準(zhǔn)不一,所以大家只能換著同音字、諧音、方言諧音、英文諧音甚至數(shù)字代號(hào)來(lái)表達(dá)。
好像很多年前就規(guī)范過(guò),文章中不得夾雜英文縮寫(xiě),但是現(xiàn)在從官媒到公眾網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),都是滿天飛。
這也是鄙視傳統(tǒng)文化的后果,現(xiàn)在高層次的年輕人很多是外文流暢,隨時(shí)可以用外文的諧音字來(lái)炫耀一下。但是很少人會(huì)用古人的梗,即使用人大多數(shù)人也不懂。而用外文的梗常常在電視節(jié)目中都常見(jiàn),凡爾賽 。
語(yǔ)言會(huì)不停地發(fā)展,中文從來(lái)就不是固定的。
秦朝的中文,唐朝的中文,清朝的中文,都不一樣。
為什么不能有當(dāng)下的中文?祖宗之法不可變?
有話語(yǔ)權(quán)的人沒(méi)文化,就這樣簡(jiǎn)單,比如某人女兒的詩(shī),還是副教授呢。
"人類(lèi)社會(huì)事實(shí)上在不斷的生活實(shí)踐和使用語(yǔ)言的過(guò)程中,發(fā)生增加、減少或改變,或者通過(guò)新的約定俗成的方式,使語(yǔ)言不斷發(fā)生變異和進(jìn)化。在此有必要強(qiáng)調(diào),政府必須對(duì)這一過(guò)程多加注意,或者要作出適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo),要使語(yǔ)言向優(yōu)化的方向發(fā)展,不應(yīng)該放任低俗的,尤其是故意而為的,對(duì)語(yǔ)言的污染并導(dǎo)致其退化。必須把對(duì)我們有著最重要影響的語(yǔ)言,母語(yǔ)的發(fā)展,掌握在自己的手上,面對(duì)目前處于弱勢(shì)的話語(yǔ)權(quán)博弈,不可放任自己的根本基礎(chǔ)被潛移默化地腐蝕掉。"——摘自:坐井說(shuō)知天:(六)第一權(quán)
文字規(guī)范,只能文化引導(dǎo),這個(gè)沒(méi)辦法硬性指標(biāo)。所以,歸根結(jié)底是展現(xiàn)形式的文化需要更強(qiáng)大。目前展現(xiàn)形式的文化缺乏莊嚴(yán)類(lèi)型的,所以文字信息傳播顯得格外輕佻。互聯(lián)網(wǎng)可不僅是文字,表述問(wèn)題。
免責(zé)聲明:本文內(nèi)容來(lái)自用戶上傳并發(fā)布,站點(diǎn)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),信息僅供參考之用。