作品原文
愚公移山
太行1、王屋2二山,方3七百里,高萬仞4,本在冀州5之南,河陽6之北。
北山愚公者,年且7九十,面山而居8。懲9山北之塞10,出入之迂11也。聚室而謀12曰:“吾與汝13畢力平險14,指通豫南15,達于漢陰16,可乎?”雜然相許17。其妻獻疑18曰:“以19君之力,曾20不能損21魁父22之丘23,如太行、王屋何?且24焉25置26土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北27。”遂率子孫荷28擔者三夫29,叩石墾壤30,箕畚31運于渤海之尾。鄰人京城32氏之孀33妻有遺男34,始齔35,跳往助之。寒暑易節36,始一反焉37。
河曲38智叟39笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠40!以殘年余力41,曾不能毀山之一毛42,其43如土石何?”北山愚公長息44曰:“汝心之固,固不可徹45,曾不若孀妻弱子。雖我之死46,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱47也,而山不加增,何苦48而不平?”河曲智叟亡49以應。
操蛇之神50聞之,懼其不已51也,告之于帝52。帝感其誠53,命夸娥氏54二子負55二山,一厝56朔東57,一厝雍58南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷59焉。
注釋譯文
詞句注釋
太行:在黃土高原和華北平原之間。
王屋:在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
方:方圓,指面積。方七百里,表示縱橫七百里。古代計算面積,用截長補短的辦法,把不規則的邊長變成正方形,再計算它的面積.
仞(rèn):古代長度單位,以七尺或八尺為一仞。
冀州:古地名,包括河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。
河陽:黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。
且:副詞,將近。
面山而居:面對著山居住,即住在山北。
懲(chéng):戒,這里是“苦于、為什么所苦”的意思。
塞(sè):阻塞。
迂(yū):曲折、繞遠。
聚室而謀:集合全家來商量。室,家。
汝:你。這里做復數看,為“你們”的意思。多用于稱同輩或后輩。
畢力平險:盡全力鏟除險峻的大山。畢,盡、全。
指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫,豫州,古地名,在今河南省黃河以南一帶。
漢陰:漢水南岸。漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰,與“陽”相對。
雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。
獻疑:提出疑問。
以:憑借。
曾(céng):副詞,用在“不”前,加強否定語氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。
損:削減。
魁父(kuí fǔ):古代一座小山的名稱,在現今河南省開封縣陳留鎮境內。
丘:土堆。
且:況且。
焉:疑問代詞,哪里。
置:安放。
投諸渤海之尾,隱土之北:把它扔到渤海邊上,隱土北面去。諸,相當于“之于”。隱土,古地名。
荷(hè):扛的意思。
夫:成年男子。
叩石墾壤:鑿石頭,挖泥土。叩,敲、打。
箕畚(jī běn):簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。
京城:復姓。
孀(shuāng) :孀妻,寡婦。
遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。
始齔(chèn):表示年齡,約七八歲。兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長恒齒。始:才、剛。齔:換牙。
寒暑易節:冬夏換季,指一年的時間。易,交換。節,季節。
始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語氣助詞。
河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。
叟(sǒu):老頭。
甚矣,汝之不惠:你也太不聰明了!甚,嚴重。惠同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
殘年余力:老邁的年紀和殘余的氣力。
一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。
其:在“如什么何”前面加強反問語氣。
長息:長嘆。
汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通達,這里指改變。
雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無實意。
匱(kuì):竭盡的意思。
苦:愁苦,這里指擔心。
亡(wú)以應:沒有話來回答。亡,通“無”。
操蛇之神:神話中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。
懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。
帝:神話中的天帝。
感其誠:被他的誠心所感動。感,被什么感動。
夸娥氏:神話中力氣很大的神。
負:背。
厝(cuò):同“措”,放置。
朔東:就是朔方以東地區,指山西省的東部。
雍:就是雍州,在現今陜西、甘肅省一帶地區。
隴斷:即壟斷,山岡阻隔。“隴”通“壟”,高地。斷,隔絕。
白話譯文
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦于山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:“你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。
握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
創作背景
戰國時期是一個社會大變革的時期,同時也是學術思想百家爭鳴的時期。寓言作為諸子散文的重要組成部分,成為了戰國諸子闡明各自的政治觀點、學術思想以及進行論辯的有力武器。
《列子》即是在這樣一個時代背景下,所產生的寓言和神話故事集。此文即選自《列子·湯問》第五章,講述的是愚公不畏艱難挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事,亦說明在當時生產力極不發達的條件下,人們只能幻想借助具有超人力量的神來實現征服自然的愿望。
免責聲明:本文內容來自用戶上傳并發布,站點僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,信息僅供參考之用。